PROMOCIÓN DE LA ENSEÑANZA DEL CASTELLANO EN CAMERÚN
Entrevista con el Dr. GIREX ELOUNDOU ELOUNDOU, Coordinador del Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Ngaoundéré, Camerún
1. ¿Cómo conoció la librería y el proyecto de 'Libros en movimiento'?
Descubrí su librería durante una estancia en España. Mi interés por los libros me condujo hacia su oficina de Bilbao. Me llamo la atención el esfuerzo que realizan sus equipos para poner al alcance del público, de modo desinteresado, una variedad de libros en estos tiempos en los cuales el libro pierde cada más su valor. Los responsables me explicaron la visión de la asociación NORAI, así como sus retos. Así fue como descubrí el proyecto 'Libros en movimiento'. Me fascinó mucho este proyecto porque podía dar respuestas a las necesidades de mis estudiantes de ELE en Camerún; por eso, no dude en sugerirle al presidente de la asociación NORAI que nos beneficiáramos de este proyecto. Hoy, los primeros resultados de nuestra colaboración son tangibles pues recibimos una donación de libros de la asociación.
2. ¿Cómo fue la recepción de los libros?
Los libros fueron recibidos con viva alegría por parte de los estudiantes. Estos libros constituyen las primeras obras de nuestra biblioteca especializada y los estudiantes saben que recurrirán a ellos para su aprendizaje de la lengua española. Los directores de nuestra Facultad agradecieron esta iniciativa y se organizó una ceremonia solemne para la recepción del obsequio.
3. ¿Qué interés hay entre el alumnado por la materia?
Por lo general, la enseñanza del español en Camerún despierta mucho interés en los alumnos y estudiantes. Notamos mucho entusiasmo en los estudiantes de español de nuestro Departamento. En su mayoría, formaban parte de hispano clubes en sus colegios e institutos donde ya realizaban actividades relacionadas con la cultura española como el baile (salsa, tango...), la música y la gastronomía. Nos gustaría profundizar estas experiencias previas y transformarlas en habilidades que les puedan ayudar a dominar mejor el mundo hispano e integrarse en el mundo laboral.
4. ¿Qué necesidades detecta y qué posibilidades de colaboración podemos seguir realizando?
Las principales necesidades se relacionan con el contexto exolingüe en el que se desarrolla la enseñanza del español en Camerún. Gracias a la Asociación NORAI, estamos dando respuesta al problema crucial de la disponibilidad de las obras literarias en español. Otra necesidad está relacionada con el deseo de confrontar a nuestros estudiantes con el acento de hablantes nativos. Sabido es que el enfoque comunicativo está de moda en el dominio de la enseñanza de las lenguas. Por lo tanto, queremos que nuestros estudiantes puedan comunicarse fácilmente con hablantes nativos. Así, futuros proyectos colaborativos podrían referirse a los cursos de inmersión lingüística para nuestros estudiantes y docentes, las visitas de profesores españoles voluntarios, el apoyo a las actividades culturales (bailes, música...), la obtención del material audiovisual para la enseñanza del español.
Ya os puedo decir que estaremos muy contentos de recibir otra entrega que contenga libros de gramática española, diccionarios bilingües y monolingües, periódicos, historietas, documentales audiovisuales, etc.
Por fin, quisiera agradecer a la asociación NORAI y a su presidente la confianza brindada, así como su interés por promover y mejorar la enseñanza del español en Camerún.